일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
Tags
- API
- 오창 식당
- 내돈내산
- 파이참
- 안드로이드개발자모드
- db데이터찾기
- 코딩
- 맥북
- github
- 아이폰
- 스파르타코딩클럽
- openapi
- git hub
- 오창식당
- 중국노래
- 오창맛집
- 오창
- 이클립스 폰트
- 이클립스 테마
- pycharm
- json
- 개발자옵션
- 맥북단축키
- 이클립스
- eclipse
- mongodb
- 이클립스 글씨체
- 개발
- 오창 돈까스
- ajax
Archives
- Today
- Total
목록월량대표아적심 가사 번역 (1)
나의 기록_나의 다이어리

* 원래는 대만 노래라 번체로도 나오는 경우가 있더라고요. 그래서 번체자, 간체자, 병음, 한국어 해석까지 차례로 비교하여 작성하였습니다. * 노래를 듣다 보면 的(de)를 dì 라고 발음하더라고요? 月亮代表我的心에서 실제로 노래 부를 때의 가수 발음은 di 라고 발음해서 的의 발음 표기는 di(de)라고 해놓았으니 참고하세요. 왜인가 찾아봤더니 여러 가지 이야기가 있는데.. 1. 옛날엔 di 라고 발음했다. 2. 노래를 부를 땐 발음하기 좋거나, 듣기 좋다는 이유로 di 라고 발음하는 경우가 종종 있다. 라고 합니다 ㅎㅎ 대만에서 그렇게 발음하는 줄 알았더니 그건 아닌가 봐요. 어쨌든, 여기저기서 주워들은 걸 종합한 저의 생각일 뿐이니 정설로 받아들이진 마세요. 정말 찐 이유를 아시는 분은 댓글로 의견..
카테고리 없음
2023. 8. 15. 22:30